jinlaoshi的小语种个人空间

大家好,这是jinlaoshi的小语种个人空间,欢迎大家常来~!

博主:jinlaoshi

文章总数:404篇

共有28687人访问过他/她的空间

韩语语法之:常听到的

2008-11-01 13:15:15
我在看电视常常听到这个면/으면

/으면  表示假设、预设的概念、通常可以翻译成「如果...,...」

면附着在元音和「ㄹ」收音的词汇后面
으면附着在辅音结尾的动词、形容词和时制词尾었(/)后面

한국영화이면 가겠다.
如果是韩国电影、就去看
영화가 길면 보지 않다.
如果电影很长、就不看
이것을 먹으면...
如果想吃这东西...
  
숙제를 하였으면 달리기를 하세요.
如果做完了课业、就去跑步吧

应该说这两个“-면”是一样的用法。

“-면”是连接词尾,表示假设关系,相当于汉语的“如果……”。

既然它是词尾,那么说明它是用在谓词(动词和形容词)后面的。如果要用在体词(名、数、代词)后面,就要加一个“이”,使体词变成谓词形,然后再加词尾“-면”。如你说的第一个句子“시내에 있는 조용한 호텔이면 좋겠어요.”

第二个句子里的 “정도” 也是个名词,照理也应该加“-이면”,但由于“정도”的“도”没有收音,所以也可以把“-이”省略掉。所以第二句里我们既可以说“……정도이면”也可以说“……정도면”。

再来看个例子:
이것이 과자입니다. (这是饼干。)
이것이 과잡니다. (这是饼干。)

上面两个句子也是一样的道理,因为“과자”没有收音,所以“과자입니다”和“과잡니다”都可以。当然,应该说前者更规范一些,后者只是它的省略形。